ScriPTS | Scribal Performance and Textual Standardization in Mesopotamian Lexical Lists

Summary
The project challenges prevalent models of cultural unity and canonization in the transmission of scholarly texts during the last phases of Mesopotamian cuneiform writing in the 1st millennium BCE by analyzing the transmission of the so-called lexical lists, one of the most characteristic genres of the Mesopotamian sciences and foundational to scribal education. Building on own prior research on literary standardization and geographies in 2nd–1st millennium Mesopotamia, the project has two concrete aims: 1) to establish the distribution of texts across archaeological contexts, scribal circles, and institutions in order to define specific repertoires within textual communities; and 2) to define the transmission within these communities in terms of dynamic scribal practices, based on close readings of the interplay of form, format, and content of a subset of ca. 147 cuneiform tablets. A major aspect of the project is the digitalization of the sources in collaboration with two databases: Achemenet (CNRS/Nanterre) and the Digital Corpus of Cuneiform Lexical Texts (University of California at Berkeley). Training, including a 3-month secondment as visiting fellow in Berkeley, will focus on the development, design, and implementation of large-scale, open-access digitalized textual corpora and on data standards. The project will be hosted at the CNRS in Nanterre and supervised by Prof. Cécile Michel, an expert on Mesopotamian literacy and sciences and principle investigator of a major research cluster on manuscript cultures. Integration into the team of the ArScAn-HAROC will provide support for the project's development and an ideal interdisciplinary research environment for comparative analysis. Communication measures are designed not only for a scholarly audience, but to communicate the history of cuneiform writing and Mesopotamian education to a wider international audience, including measures addressed to stakeholders in the Near and Middle East.
Results, demos, etc. Show all and search (0)
Unfold all
/
Fold all
More information & hyperlinks
Web resources: https://cordis.europa.eu/project/id/101063660
Start date: 01-09-2022
End date: 31-08-2024
Total budget - Public funding: - 195 914,00 Euro
Cordis data

Original description

The project challenges prevalent models of cultural unity and canonization in the transmission of scholarly texts during the last phases of Mesopotamian cuneiform writing in the 1st millennium BCE by analyzing the transmission of the so-called lexical lists, one of the most characteristic genres of the Mesopotamian sciences and foundational to scribal education. Building on own prior research on literary standardization and geographies in 2nd–1st millennium Mesopotamia, the project has two concrete aims: 1) to establish the distribution of texts across archaeological contexts, scribal circles, and institutions in order to define specific repertoires within textual communities; and 2) to define the transmission within these communities in terms of dynamic scribal practices, based on close readings of the interplay of form, format, and content of a subset of ca. 147 cuneiform tablets. A major aspect of the project is the digitalization of the sources in collaboration with two databases: Achemenet (CNRS/Nanterre) and the Digital Corpus of Cuneiform Lexical Texts (University of California at Berkeley). Training, including a 3-month secondment as visiting fellow in Berkeley, will focus on the development, design, and implementation of large-scale, open-access digitalized textual corpora and on data standards. The project will be hosted at the CNRS in Nanterre and supervised by Prof. Cécile Michel, an expert on Mesopotamian literacy and sciences and principle investigator of a major research cluster on manuscript cultures. Integration into the team of the ArScAn-HAROC will provide support for the project's development and an ideal interdisciplinary research environment for comparative analysis. Communication measures are designed not only for a scholarly audience, but to communicate the history of cuneiform writing and Mesopotamian education to a wider international audience, including measures addressed to stakeholders in the Near and Middle East.

Status

SIGNED

Call topic

HORIZON-MSCA-2021-PF-01-01

Update Date

09-02-2023
Images
No images available.
Geographical location(s)